akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 이현영
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Lee Hyun Young

지갑아 나 택시 타고 가도 됨
내릴 땐 삑 소리 나게 교통 카드 대
기사 아저씨의 목소리는 안 따뜻해도
히터 틀어주면 따뜻해
내부가 따뜻해
히터 틀어주면 따뜻해
내부가 따뜻해

택시 타긴 버는 돈이 빠듯해
그렇다고 지옥철엔 사람 가득해
스마트폰으로 통장 잔고를 확인할 땐
밝기를 최저로 해야 해
밝기를 최저로 해야 해

This is reality
Reality ality 야
다 그런 거니까
우리가 이해하는 걸로
Reality
Reality ality ality
다 일일이 따지기엔
잦고 작지만은 않은 일들

입술이 달콤하다 누가 그래
뽀뽀하기 전엔 우구우구 가글 해
초콜릿보단 민트향이 좋을 거야 아무래도
초콜릿은 잠시뿐
이후에는 후회해
초콜릿은 잠시뿐
이후에는 후회해

아 이랬던 거야
모두 침묵하고 있었던 거야
아 이랬던 거였어
이런 것 땜에 다들 마음 시렸던 거야

This is reality
Reality ality 야
다 그런 거니까
우리가 이해하는 걸로
Reality
Reality ality ality
다 일일이 따지기엔

You are gonna re gret gret gret gret
현실은 그래 그래 그래 그래
부부들은 쏟아질 줄 깨깨
현실은 꽥꽥꽥

You are gonna re gret gret gret gret
현실은 그래 그래 그래 그래
거울 속 난 좀 쿨해 쿨해 쿨해
현실은 뿌예 뿌예 뿌예

This is reality
Reality ality 야
다 그런 거니까
우리가 이해하는 걸로
Reality
Reality ality ality
다 일일이 따지기엔
현실은 뿌예 뿌예 뿌예

[Romanization]

jigaba na taeksi tago gado doem
naeril ttaen ppik sori nage gyotong kadeu dae
gisa ajeossiui moksorineun an ttatteuthaedo
hiteo teureojumyeon ttattaeuthae
naebuga ttatteuthae
hiteo teureojumyeon ttatteuthae
naebuga ttatteuthae

taeksi tagin beoneun doni ppadeuthae
keureotdago jiokcheoren saram gadeukhae
seumateuponeuro tongjang jan.goreul hwaginhal ttaen
balkgireul choejeoro haeya hae
balkgireul choejeoro haeya hae

This is reality
Reality ality ya
da keureon geonikka
uriga ihaehaneun geollo
Reality
Reality ality ality
da il iri ttajigien
jatgo jakjimaneun anheun ildeul

ibsuri dalkomhada nuga keurae
ppoppohagi jeonen ugu ugu gageul hae
chokollitbodan minteuhyangi joheul geoya amuraedo
chokolliseun jamsippun
ihueneun huhoehae
chokolliseun jamsippun
ihueneun huhoehae

ah iraetdeon geoya
modu chimmukhago isseotdeon geoya
ah iraetdeon geoyeosseo
ireon geot ttaeme dadeul ma.eum siryeotdeon geoya

This is reality
Reality ality ya
da keureon geonikka
uriga ihaehaneun geollo
Reality
Reality ality ality
da il iri ttajigien

You are gonna re gret gret gret gret
hyeonsireun keurae keurae keurae keurae
bubudeureun ssodajil jul kkae kkae
hyeonsireun kkwaek kkwaek kkwaek

You are gonna re gret gret gret gret
hyeonsireun keurae keurae keurae keurae
geo.ul sok nan jom kulhae kulhae kulhae
hyeonsireun ppuye ppuye ppuye

This is reality
Reality ality ya
da keureon geonikka
uriga ihaehaneun geollo
Reality
Reality ality ality
da il iri ttajigien
hyeonsireun ppuye ppuye ppuye

[Translations]

Wallet, can I take a taxi?
When I get off, I make sure my transit card beeps
The driver’s voice isn’t too warm
But if I turn on the heater, it’s warm
It’s warm inside
But if I turn on the heater, it’s warm
It’s warm inside

Not enough money that I make to take the taxi
But in the hell subway, there’s so many people
When I check my bank account with my smart phone
I need to lower my screen brightness
I need to lower my screen brightness

This is reality
Reality ality
It’s like that for everyone
So let’s understand
Reality
Reality ality ality
It’s too much to account for each thing
But things happen frequent and it’s not that small

Your lips are sweet, who says that?
Before you kiss, you have to mouthwash
Mint is probably better than chocolate
Chocolate is momentary
Afterwards, you’ll regret it
Chocolate is momentary
Afterwards, you’ll regret it

It was always like this
Everyone was just quiet
It was always like this
People’s hearts ached because of these things

This is reality
Reality ality
It’s like that for everyone
So let’s understand
Reality
Reality ality ality
It’s too much to account for each thing

You are gonna re gret gret gret gret
Reality is like that
Couples are so lovey dovey
But in reality, they fight fight fight

You are gonna re gret gret gret gret
Reality is like that
In the mirror, I’m so cool cool cool
But in reality, I’m not not not

This is reality
Reality ality
It’s like that for everyone
So let’s understand
Reality
Reality ality ality
It’s too much to account for each thing
Reality is

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Advertisements