[Falsify/Fabrication OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 조원선 | 편곡: Eastwest
Lyricist/Composer: Jo Won Seon | Arranger: Eastwest

초코 시리얼 같이
달콤하디 달콤한
시간들은 자꾸 왜
금방 사라질까 이상해요
(I don’t know)
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭

잠 깨자마자 만나고
왔는데 또 생각이 나는 너
매일 같이 보고 또 봐도
질리지 않는 매력을 가진 너

Time flies so fast 이게 문제야
같이 보낸 순간들이 순간삭제야
주말이든 평일이든 Day & night
너 생각에 하룬 순간삭제야

나 정말 어떻게 해
이미 깊이 빠져버린 듯해
이젠 잠시라도 없으면 허전한 걸
더도말고 옆에 있어줘

초코 시리얼 같이
달콤하디 달콤한
시간들은 자꾸 왜
금방 사라질까 이상해요
(I don’t know)
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭

Oh oh 볼수록 매력적인 너
No no 술보단 우유가 어울려
때론 초코 시리얼 처럼 딱딱하게
아니 때론 부드럽게 변신을 해 넌
내 맘을 다 뺏긴
You I wanna have it
활력소가 되는 넌
Sweet and even healthy
티가 나 티가 널 만나기 전과
후 달라진 걸 이제는 나와 같이가 yo

나 정말 어떻게 해
이미 깊이 빠져버린 듯해

이젠 잠시라도 없으면 허전한 걸
더도 말고 옆에 있어줘

초코 시리얼 같이
달콤하디 달콤한
시간들은 자꾸 왜
금방 사라질까 이상해요
(I don’t know)
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭

초코 시리얼 같이
달콤하디 달콤한
시간들은 자꾸 왜
금방 사라질까 이상해요
(I don’t know)
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭
너와 함께하는 이 순간
눈 깜짝할 새 바로 순삭

[Romanization]

choko sirieol gati
dalkomhadi dalkomhan
sigandeureun jakku wae
geumbang sarajilkka isanghaeyo
(I don’t know)
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak

jam kkaejamaja mannago
watneunde tto saenggaki naneun neo
mae.il gati bogo tto bwado
jilliji anhneun maeryeogeul gajin neo

Time flies so fast ige munjeya
gati bonaen sun.gandeuri sun.gan sakjeya
jumarideun pyeongirideun Day & Night
neo saenggake harun sun.gan sakjeya

na jeongmal eotteohke hae
imi gipi ppajyeobeorin deuthae
ijen jamsirado eopseumyeon heojeonhan geol
deodomalgo yeope isseojwo

choko sirieol gati
dalkomhadi dalkomhan
sigandeureun jakku wae
geumbang sarajilkka isanghaeyo
(I don’t know)
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak

Oh oh bolsurok maeryeokjeogin neo
No no sulbodan uyuga eo.ullyeo
ttaeron choko sirieol cheoreom ttakttakhage
ani ttaeron budeureobke byeonsineul hae neon
nae mameul da ppaetgin
You I wanna have it
hwallyeoksoga doeneun neon
Sweet and even healthy
tiga na tiga neol mannagi jeon.gwa
hu dallajin geol ijeneun nawa gatiga Yo

na jeongmal eotteohke hae
imi gipi ppajyeobeorin deuthae

ijen jamsirado eopseumyeon heojeonhan geol
deodo malgo yeope isseojwo

choko sirieol gati
dalkomhadi dalkomhan
sigandeureun jakku wae
geumbang sarajilkka isanghaeyo
(I don’t know)
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak

choko sirieol gati
dalkomhadi dalkomhan
sigandeureun jakku wae
geumbang sarajilkka isanghaeyo
(I don’t know)
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak
neowa hamkkehaneun i sun.gan
nun kkamjjakhal sae baro sunsak

[Translations]

Again today, you’ve lost something
You’ve just given up everything as you fall asleep
No one knows your heart
But sadly, I can only look at it too

Times when everyone are together
Just become scars to you, always
I know, don’t hurt alone anymore
I’ll touch your heart

Remember, your dreams from your youth
The heart fluttering feelings toward the world
You used to smile and reach your small hands to the sky
Where did that person go?

Again today, there are people who are waiting for you
And you’re running to them with quickened breath
Since when did your bruised heart stop hurting?

You try to hide your empty heart
So you laugh so loudly
Your smile is so pretty but
My heart keeps aching

Remember, your dreams from your youth
The heart fluttering feelings toward the world
You used to smile and reach your small hands to the sky
Where did that person go?

Remember, your dreams from your youth
The heart fluttering feelings toward the world
You used to smile and reach your small hands to the sky
Where did that person go?

Remember, your dreams from your youth
The heart fluttering feelings toward the world
You used to smile and reach your small hands to the sky
Where did that person go?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Advertisements