시간아… 멈춰라

Category Archives: Romantic Doctor Teacher Kim OST

romantic-doctor-teacher-kim-ost-part-7

[Romantic Doctor Teacher Kim OST – Part 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 김지향 | 작곡: 황세준, MELODESIGN | 편곡: MELODESIGN
Lyricist: Kim Ji Hyang | Composers: Hwang Se Joon, MELODESIGN | Arranger: MELODESIGN

지나간 날이 밉지는 않아
세상을 만나 어른이 됐고
그대를 보면 아팠던 내가
자꾸 보여서
어떤 위로라도 할 수 있으니

들리지 않는 노랠 부르고
보이지 않는 그림을 그리던 나
누군가 내 오랜 슬픈 꿈을
깨운 것처럼
나도 그대의 맘 깨우고 싶어

바람이 부는 어느 날
흔들려도 좋아
뒷걸음쳐도 돼
쓰러질 수 있어
하지만 그대여
언제나 괜찮아
휘청이던 하루
우두커니 서있는
내게로 와

얼마나 많은 눈물을 쏟고
얼마나 깊은 한숨을 뱉었는지
그댄 아무 말 하지 않아도
난 듣고 있어
이젠 그대 맘이 내 맘 같아서

바람이 부는 어느 날
흔들려도 좋아
뒷걸음쳐도 돼
쓰러질 수 있어
하지만 그대여
언제나 괜찮아
휘청이던 하루
우두커니 서있는
내게로 와

세상 어딘가엔 우리가 찾던
그 정답이 있는 걸
나 달려온 그 이유
나보다 더 나를 많이 믿어 준
그 사람 만나면
난 아이처럼 울겠지

눈물이 나면 그렇게
다 젖어도 좋아
소리 내 울어도
바보여도 좋아

사랑해 그대여
영원히 괜찮아
바람이 멎는 곳
풍경처럼 서있는
내게로 와

[Romanization]

jinagan nari mibjineun anha
sesangeul manna eoreuni dwaetgo
keudaereul bomyeon apatdeon naega
jakku boyeoseo
eotteon wirorado hal su isseuni

deulliji anhneun norael bureugo
boiji anhneun geurimeul keurideon na
nugun.ga nae oraen seulpeun kkumeul
kkae.un geot cheoreom
nado keudae.ui mam kkae.ugo shipeo

barami buneun eoneu nal
heundeullyeodo joha
dwitgeoreumchyeodo dwae
sseureojil su isseo
hajiman keudaeyeo
eonjena gwaenchana
hwicheongideon haru
udukeoni seo itneun
naegero wa

eolmana manheun nunmureul ssodgo
eolmana gipeun hansumeul baeteotneunji
keudaen amu mal haji anhado
nan deudgo isseo
ijen keudae mami nae mam gataseo

barami buneun eoneu nal
heundeullyeodo joha
dwitgeoreumchyeodo dwae
sseureojil su isseo
hajiman keudaeyeo
eonjena gwaenchana
hwicheongideon haru
udukeoni seo itneun
naegero wa

sesang eodin.ga.en uriga chatdeon
keu jeongdabi itneun geol
na dallyeo.on keu iyu
naboda deo nareul manhi mideo jun
keu saram mannamyeon
nan aicheoreom ulgetji

nunmuri namyeon keureohke
da jeojeodo joha
sori nae ureodo
baboyeodo joha

saranghae keudaeyeo
yeongwonhi gwaenchana
barami meotneun got
punggyeong cheoreom seo itneun
naegero wa

[Translations]

I don’t resent the past
I met the world and became an adult
I see myself, hurting over you
So I can give any kind of comfort

I sang a song that can’t be heard
I drew a picture that can’t be seen
As if someone woke me up
From a long and sad dream
I want to wake your heart as well

On a windy day
It’s alright to sway
It’s alright to step back
It’s alright to fall down
But my dear
It’s always alright
On days you sway
Come to me, who is standing here

How many tears have been shed?
How many sighs let out?
Even if you don’t say anything
I’m listening
Because your heart is like my heart

On a windy day
It’s alright to sway
It’s alright to step back
It’s alright to fall down
But my dear
It’s always alright
On days you sway
Come to me, who is standing here

Somewhere in the world
There is an answer that we’re looking for
The reason I came this far
When I meet that person
Who believes in me more than I believe myself
I will cry like a child

When tears come
It’s alright to get wet
It’s alright to cry out loud
It’s alright to be a fool

I love you
Forever, it’s alright
Where the wind blows
Come to me, who stands like the landscape

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


romantic-doctor-teacher-kim-ost-part-6

[Romantic Doctor Teacher Kim OST – Part 6]

두 눈을 깜박거리면 나는 어떡해
그렇게 피식 웃으면 나는 어떡해

애써 분위기를 잡고
입술은 눈 앞에 있고
나 지금 장난 아닌데

일단 눈은 감았는데 이 다음엔 어떡해
심장이 왜 이래 숨소리 어떡해

고개를 오른쪽으로
왜 너도 같은쪽으로
서툴게 샤랄라랄라

Mellow mellow mellow
드라마 같지는 않지만
Mellow mellow
우린 그런 걸로
마시멜로우 같은
달콤한 너의 입술에
샤랄라

춥다고 집에 가자고 하면 어떡해
혼자 가도 괜찮다고 하면 어떡해

너의 손을 꼭 붙잡고
난 좀 더 걷고 싶었고
헤어질 때 또 샤랄라라라

Mellow mellow mellow
드라마 같지는 않지만
Mellow mellow
우린 그런 걸로
마시멜로우 같은
달콤한 너의 입술에
샤랄라

지금 이 순간을 한 번 더 어때
오늘 이 장면을 한 번 더 어때
이대로 끝이길 바라는 해피엔딩처럼
샤랄라 샤랄라 샤랄라

Mellow mellow mellow
드라마 같지는 않지만
Mellow mellow
우린 그런 걸로
마시멜로우 같은
달콤한 너의 입술에
샤랄라

Mellow mellow mellow
드라마 같지는 않아도
Mellow mellow
우린 사랑의
마시멜로우 같은
달콤한 우리 사이에
샤랄라

[Romanization]

du nuneul kkambakgeorimyeon naneun eotteokhae
keureohke pishik useumyeon naneun eotteokhae

aesseo bunwigireul jabgo
ibsureun nun ape itgo
na jigeum jangnan aninde

ildan nuneun gamatneunde i da.eumen eotteokhae
shimjangi wae irae sumsori eotteokhae

gogaereul oreunjjogeuro
wae neodo gateunjjogeuro
seotulge syalallalalla

Mellow mellow mellow
deurama gatjineun anhjiman
Mellow mellow
urin keureon geollo
mashimellou gateun
dalkomhan neo.ui ibsure
syalalla

chubdago jibe gajago hamyeon eotteokhae
honja gado gwaenchanhdago hamyeon eotteokhae

neo.ui soneul kkok butjabgo
nan jom deo geodgo shipeotgo
he.eojil ttae tto syalallalala

Mellow mellow mellow
deurama gatjineun anhjiman
Mellow mellow
urin keureon geollo
mashimellou gateun
dalkomhan neo.ui ibsure
syalalla

jigeum i sun.ganeul han beon deo eottae
oneul i jangmyeoneul han beon deo eottae
idaero kkeutigil baraneun haepi endingcheoreom
syalalla syalalla syalalla

Mellow mellow mellow
deurama gatjineun anhjiman
Mellow mellow
urin keureon geollo
mashimellou gateun
dalkomhan neo.ui ibsure
syalalla

Mellow mellow mellow
deurama gatjineun anhado
Mellow mellow
urin sarangui
mashimellou gateun
dalkomhan uri saie
syalalla

[Translations]

If you blink your eyes like that, what do I do?
If you smile like that, what do I do?

I try to set the mood
Your lips are right in front of me
I’m not joking right now

You closed your eyes, so what do I do next?
What’s wrong with my heart?
What do I do about my breathing?

I tilt my head to the right
But why are you going the same direction?
Awkwardly shalalala

Mellow mellow mellow
It’s not like a drama
Mellow mellow
But we don’t care
On your marshmallow-like sweet lips
Shalala

If you say you’re cold and you wanna go home, what do I do?
If you say you can go by yourself, what do I do?

I want to hold your hand
And walk a little more
When we say goodbye, again
Shalala

Mellow mellow mellow
It’s not like a drama
Mellow mellow
But we don’t care
On your marshmallow-like sweet lips
Shalala

How about repeating this moment?
How about repeating this scene?
Like a happy ending
Shalala shalala shalala

Mellow mellow mellow
It’s not like a drama
Mellow mellow
But we don’t care
On your marshmallow-like sweet lips
Shalala

Mellow mellow mellow
It’s not like a drama
Mellow mellow
Our love is
Sweet like a marshmallow
Shalala

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


romantic-doctor-teacher-kim-ost-part-5

[Romantic Doctor Teacher Kim OST – Part 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡/편곡: 에피톤 프로젝트
Lyricist/Composer/Arranger: Epitone Project

다음은 어디쯤일까?
가끔씩 생각을 해봐
하루가 오늘따라 참 길었지
지친 내 몸을 뉘이고

아직은 아니겠지만
어쩐지 서운하지만
오늘은 어제보다 괜찮았지?
누군가 말해주기를

가끔은 내가 짊어진
어깨에 짐이 무거워
그래도 아직 여기에
곁에 있으니 그대
내 곁에 있으니

아직은 아니겠지만
어쩐지 서운하지만
오늘은 어제보다 괜찮았지?
누군가 말해주기를

가끔은 내가 짊어진
어깨에 짐이 무거워
그래도 아직 여기에
곁에 있으니 그대
내 곁에 있으니

아직은 아니겠지만
어쩐지 서운하지만
오늘은 어제보다 괜찮았지?
누군가 말해주기를

[Romanization]

da.eumeun eodijjeumilkka?
gakkeumssik saenggakeul haebwa
haruga oneulttara cham gireotji
jichin nae momeul nwi.igo

ajigeun anigetjiman
eojjeonji seo.unhajiman
oneureun eojeboda gwaenchanatji?
nugun.ga malhaejugireul

gakkeumeun naega jilmeojin
eokkae.e jimi mugeowo
keuraedo ajik yeogie
gyeote isseuni keudae
nae gyeote isseuni

ajigeun anigetjiman
eojjeonji seo.unhajiman
oneureun eojeboda gwaenchanatji?
nugun.ga malhaejugireul

gakkeumeun naega jilmeojin
eokkae.e jimi mugeowo
keuraedo ajik yeogie
gyeote isseuni keudae
nae gyeote isseuni

ajigeun anigetjiman
eojjeonji seo.unhajiman
oneureun eojeboda gwaenchanatji?
nugun.ga malhaejugireul

[Translations]

What’s next?
Sometimes, I think about it
Today felt longer than usual
As I lay my exhausted body down

It’s still not time
I still feel a little upset
But today was better than yesterday, right?
I hope someone says to me

Sometimes, the burden on my shoulder
Is so heavy
But still, you’re here
Next to me
You’re next to me

It’s still not time
I still feel a little upset
But today was better than yesterday, right?
I hope someone says to me

It’s still not time
I still feel a little upset
But today was better than yesterday, right?
I hope someone says to me

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


romantic-doctor-teacher-kim-ost-part-3

[Romantic Doctor Teacher Kim OST – Part 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 젊은이 | 편곡: 이요한
Lyricist/Composer: Young Man | Arranger: Lee Yo Han

대답하지도 못했던 말들은
돌아오는 걸음에 밟히고
질문은 차갑게 바람에 실려가
스치는 사람들 모두 같은 얼굴

거리를 가득 채운 들뜬 걸음
짓누르는 것 같은 공기에
마른 기침 속에 섞여 버린 마음
하나 둘 켜지는 불빛 따라가네

어디까지 왔을까
얼만큼 떠나 버렸나
애써 떨치며 괜찮다
추스려 보지만
어느 곳에 있을까
조금 가까워진 걸까
걷고 걸어도
오늘도 제자리 같은데

질문은 차갑게 바람에 실려가
스치는 사람들 모두 같은 얼굴
마른 기침 속에 섞여 버린 마음
하나 둘 켜지는 불빛 따라가네

어디까지 왔을까
얼만큼 떠나 버렸나
애써 떨치며 괜찮다
추스려 보지만
어느 곳에 있을까
조금 가까워진 걸까
걷고 걸어도
오늘도 제자리 같은데

[Romanization]

daedabhajido mothaetdeon maldeureun
doraoneun georeume balbhigo
jilmuneun chagabke barame sillyeoga
seuchineun saramdeul modu gateun eolgul

georireul gadeuk chae.un deultteun georeum
jitnureuneun geot gateun gonggie
mareun gichim soge seokkyeo beorin ma.eum
hana dul kyeojineun bulbit ttaragane

eodikkaji wasseulkka
eolmankeum tteona beoryeotna
aesseo tteolchimyeo gwaenchanhda
chuseuryeo bojiman
eoneu gose isseulkka
jogeum gakkawojin geolkka
geodgo georeodo
oneuldo jejari gateunde

jilmuneun chagabke barame sillyeoga
seuchineun saramdeul modu gateun eolgul
mareun gichim soge seokkyeo beorin ma.eum
hana dul kyeojineun bulbit ttaragane

eodikkaji wasseulkka
eolmankeum tteona beoryeotna
aesseo tteolchimyeo gwaenchanhda
chuseuryeo bojiman
eoneu gose isseulkka
jogeum gakkawojin geolkka
geodgo georeodo
oneuldo jejari gateunde

[Translations]

Words I couldn’t even answer to
Get trampled on my way back
Questions get coldly blown away in the wind
People passing by all have the same faces

Excited footsteps fill the streets
But the air is pressing down
Hearts mixed with dry coughs
They’re following the lights that turn on one by one

Where am I? How far did I come?
I push those questions away and tell myself I’m ok
Where am I? Am I closer?
I walk and walk but it seems like I’m in the same place

Questions get coldly blown away in the wind
People passing by all have the same faces
Hearts mixed with dry coughs
They’re following the lights that turn on one by one

Where am I? How far did I come?
I push those questions away and tell myself I’m ok
Where am I? Am I closer?
I walk and walk but it seems like I’m in the same place

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


romantic-doctor-teacher-kim-ost-part-2.jpeg

[Romantic Doctor, Teacher Kim OST – Part 2]

아직 네겐 말할 수 없죠
그대였다는 걸 난 알고 있지만

조금 더 널 느낄 수 있게
내 곁에 내 맘에 있어요

I Will love with you
forever love
아직 내 마음
네 안에 남아 널

I Will love with you
forever love
아직도 난 못 잊어
아직도 난 그리워
처음 본 너의 모습

상처 위에 상처가 나도
아픈 줄 모르고
날 다그쳤었던

미련하게 바보 같던 날
예쁘다 안아 준 한 사람

I Will love with you
forever love
아직 내 마음
네 안에 남아 널
I Will love with you
forever love
내 곁을 떠나지 마

눈을 감아도 그대와 난
사랑이었을거야
수없이 끊어져도
이어질 얘길거야

다시 내게 돌아온
너의 그 따뜻한 사랑

[Romanization]

ajik negen malhal su eopjyo
keudaeyeotdaneun geol nan algo itjiman

jogeum deo neol neukkil su itke
nae gyeote nae mame isseoyo

I Will love with you
forever love
ajik nae ma.eum
ne ane nama neol

I Will love with you
forever love
ajikdo nan mot ijeo
ajikdo nan keuriwo
cheo.eum bon neo.ui moseub

sangcheo wie sangcheoga nado
apeun jul moreugo
nal dageuchyeosseotdeon

miryeonhage babo gatdeon nal
yeppeuda ana jun han saram

I Will love with you
forever love
ajik nae ma.eum
ne ane nama neol
I Will love with you
forever love
nae gyeoteul tteonaji ma

nuneul gamado keudaewa nan
sarangi.eosseulkeoya
su eopsi kkeunheojyeodo
i.eojil yaegilgeoya

dasi naege doraon
neo.ui keu ttatteuthan sarang

[Translations]

I still can’t tell you
Although I know it was you

So I can feel you a little more
Please stay by my side, in my heart

I Will love with you
forever love
My heart still remains in you

I Will love with you
forever love
I still can’t forget
I still miss you
When I first saw you

Even though scars formed on top of scars
They didn’t know I was hurting
And only tried to stop me

I was a fool
But you told me I was pretty and hugged me

I Will love with you
forever love
My heart still remains in you

I Will love with you
forever love
Don’t leave me

Even when I close my eyes
Our love will be there
Even if it endlessly disconnects
Our story will continue

It came back to me
Your warm love

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: 
popgasa]
Please Take Out With Full Credit


romantic-doctor-teacher-kim-ost-part-1

[Romantic Doctor, Teacher Kim OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 전창엽, 전준규 | 편곡: 전준규
Lyricists/Composers: Jeon Chang Yeob, Jeon Joon Gyu | Arranger: Jeon Joon Gyu

한번 날 바라봐요
미소 가득한 얼굴 보여요
그대 맘이 내 맘에 보여요
또 내 안에
그대를 향한 사랑 있죠

다시 날 밀어내도
그댈 포기할 수가 없네요
힘들었던 지나온 시간이
또 그리운 사랑이
아직 내 안에 남아
다시 널 기다리는데

그대라서 그대라서
내 운명이죠
그 무엇과도 바꿀 수가 없네요
you are my life
내 안에 품은 그대 얼굴이
환히 웃도록 미소 짓도록 그대

이젠 난 깨달아요
내가 살아갈 이유 그대가
내 손을 잡고 같이 숨 쉬고
또 내 안의 심장이
그댈 향하는 것은
내 사랑 하나뿐임을

그대라서 그대라서
내 운명이죠
그 무엇과도 바꿀 수가 없네요
you are my life
내 안에 품은 그대 얼굴이
환히 웃도록 미소 짓도록 그대

I’ll be there for you
단 한순간도
그댈 잊지 않을거라 믿어요

그대라서 그대라서
내 운명이죠
그 무엇과도 바꿀 수가 없네요
you are my life
내 안에 품은 그대 얼굴이
환히 웃도록 미소 짓도록

[Romanization]

hanbeon nal barabwayo
miso gadeukhan eolgul boyeoyo
keudae mami nae mame boyeoyo
tto nae ane
keudaereul hyanghan sarang itjyo

dasi nal mireonaedo
keudael pogihal suga eopneyo
himdeureotdeon jinaon sogani
tto keuriun sarangi
ajik nae ane nama
dasi neol kidarineunde

keudaeraseo keudaeraseo
nae unmyeongijyo
keu mu.eotgwado bakkul suga eopneyo
you are my life
nae ane pumeun keudae eolguri
hwanhi utdorok miso jitdorok keudae

ijen nan kkaedarayo
naega saragal iyu keudaega
nae soneul jabgo gati sum swigo
tto nae anui simjangi
keudael hyanghaneun geoseun
nae sarang hanappunimeul

keudaeraseo keudaeraseo
nae unmyeongijyo
keu mu.eotgwado bakkul suga eopneyo
you are my life
nae ane pumeun keudae eolguri
hwanhi utdorok miso jitdorok keudae

I’ll be there for you
dan hansun.gando
keudael ijji anheulgeora mideoyo

keudaeraseo keudaeraseo
nae unmyeongijyo
keu mu.eotgwado bakkul suga eopneyo
you are my life
nae ane pumeun keudae eolguri
hwanhi utdorok miso jitdorok

[Translations]

Look at me
See my smiling face
Your heart sees my heart
In me
There is love for you

Even if you push me out again
I can’t give up on you
The past struggles
The love I long for
They’re still in me
Waiting for you

Because it’s you, because it’s you
It’s my destiny
I can’t change it with anything else
you are my life
Your face that is held in my arms
I’ll make it brightly smile

Now I realize
You are the reason that I live
Hold my hand and breathe with me
My heart is beating toward you
Because you’re my only love

Because it’s you, because it’s you
It’s my destiny
I can’t change it with anything else
you are my life
Your face that is held in my arms
I’ll make it brightly smile

I’ll be there for you
I believe that I won’t forget you
For even a single moment

Because it’s you, because it’s you
It’s my destiny
I can’t change it with anything else
you are my life
Your face that is held in my arms
I’ll make it brightly smile

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit