시간아… 멈춰라

Tag Archives: akdong musician

Single Album – Summer Episode
[Track 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chanhyuk | Arranger: Robin

My darling
My darling
Can I call you darling
Darling darling darling
아직은 꿈만 같은 걸
내가 오래도록 꿈꾸던 그대와
Woo play like woo
밤새 파티를 열어볼까 봐요

둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨
둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨

앵두 같은 입술이 달린
달린 달린 달린
어여쁜 그대 얼굴이
내 두 눈을 집어삼켜 버리곤
Woo swallow woo
책임져 아주 혼내줘야겠어요

눈 깜빡하면 사라질 듯이
실감이 안 나는 걸
That’s right
You are my baby

이젠 내 사랑 My darling
평생 내 옆자리에서 웃어요
행복한 기분이 샘솟아
눈물이 다 나올 때까지

오 달님
반짝이는 달님
달님 달님 달님
혹시 이게 꿈이라면
수면제를 입에 먹여서라도
Woo I said woo
이 밤이 끝나지 않게 해줘요

둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨
둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨

가만히 거울 보고 있자니 어떻게
내가 짝이라니 남은 너의 반평생
재밌게 해줄게 노래 여행 보드게임
다 퍼주고 모시고 받들게
Oh God 날 내버려 두지 말아
I’m gonna do it over

침대 뻥뻥 차고 함박웃음 지을 거니까
귀찮게 종일 매달릴 거임
우리 사진에는 댓글이 달릴 거임
상대가 아깝고 도둑놈이라고 해도
현실은 배 아플 거니까

눈 깜빡하면 사라질 듯이
아직도 모르겠는 걸
That’s right
You are my baby

이젠 내 사랑 My darling
평생 내 옆자리에서 웃어요
행복한 기분이 샘솟아
눈물이 다

이젠 내 사랑 My darling
평생 나의 곁에서 머물러요
사랑의 감정이 샘솟아
눈물이 다 나올때까지

둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨
둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨

둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨
둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 둠바 웨

[Romanization]

My darling
My darling
Can I call you darling
Darling darling darling
ajigeun kkumman gateun geol
naega oraedorok kkumkkudeon keudaewa
Woo play like woo
bamsae patireul yeoreobolkka bwayo

dumba dumba dumba dumba dumba dumba we
dumba dumba dumba dumba dumba dumba we

aengdu gateun ibsuri dallin
dallin dallin dallin
eoyeoppeun keudae eolguri
nae du nuneul jibeosamkyeo beorigon
Woo swallow woo
chaegimjyeo aju honnaejwoyagesseoyo

nun kkamppakhamyeon sarajil deusi
shilgami an naneun geol
That’s right
You are my baby

ijen nae sarang My darling
pyeongsaeng nae yeopjarieseo useoyo
haengbokhan kibuni saemsosa
nunmuri da naol ttaekkaji

oh dalnim
banjjagineun dalnim
dalnim dalnim dalnim
hoksi ige kkumiramyeon
sumyeonjereul ibe meogyeoseorado
Woo I said woo
i bami kkeutnaji anhke haejwoyo

dumba dumba dumba dumba dumba dumba we
dumba dumba dumba dumba dumba dumba we

gamanhi geo.ul bogo itjani eotteohke
naega jjagirani nameun neo.ui banpyeongsaeng
jaemitke haejulke norae yohaeng bodeugeim
da peojugo mosigo baddeulke
Oh God nal naebeoryeo duji mara
I’m gonna do it over

chimdae ppeongppeong chago hambak useum ji.eul geonikka
gwichanhke jongil maedallil geo.im
uri sajineneun daetgeuri dallil geo.im
sangdaega akkabgo doduknomirago haedo
hyeonsireun bae apeul geonikka

nun kkamppakhamyeon sarajil deusi
ajikdo moreugetneun geol
That’s right
You are my baby

ijen nae sarang My darling
pyeongsaeng nae yeopjarieseo useoyo
haengbokhan kibuni saemsosa
nunmuri da

ijen nae sarang My darling
pyeongsaeng naui gyeoteseo meomulleoyo
sarangui gamjeongi saemsosa
nunmuri da naolttaekkaji

dumba dumba dumba dumba dumba dumba we
dumba dumba dumba dumba dumba dumba we

dumba dumba dumba dumba dumba dumba we
dumba dumba dumba dumba dumba dumba we

[Translations]

My darling
Can I call you darling
Darling darling darling
Still feels like a dream
I dreamed about you for so long
Woo play like woo
Shall we party all night?

Your cherry lips
On your pretty face
Swallow up my eyes
Woo swallow woo
Do something about it, I’m gonna punish you

As if you’ll disappear if I blink
It doesn’t feel real
That’s right
You are my baby

Now my love, My darling
Smile next to me forever
Until happiness overflows
To the point of tears

Oh Mr. Moon
The twinkling Mr. Moon
Mr. Moon, Mr. Moon, Mr. Moon
If this is a dream
Let me take more sleeping pills
Woo I said woo
So this night will never end

Don’t wanna just stare at the mirror
Can’t believe you’re mine
I’ll make the rest of your life so fun
With songs, vacations, board games
I’ll do anything for you
Oh god, don’t leave me alone
I’m gonna do it over

I’m gonna kick the bed and laugh out loud
I’m gonna bother you and stick to you all day
There’s gonna be a lot of comments on our pictures
Even if they say you’re too good for me and that I’m a thief
In reality, they’ll be jealous

As if you’ll disappear if I blink
I still don’t know
That’s right
You are my baby

Now my love, My darling
Smile next to me forever
Until happiness overflows
To the point of tears

Now my love, My darling
Stay by my side forever
Until love overflows
To the point of tears

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


[Comeback Teaser]

[NEW SUMMER EPISODE SCENE #1]

[NEW SUMMER EPISODE SCENE #2]

[NEW SUMMER EPISODE ‘DINOSAUR’]

[MV Teaser]

[Official MV]

Single Album – Summer Episode
[Track 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chanhyuk | Arranger: Robin

나의 옛날 동네
옛날 동네 반지하 빌라엔
네 가족 오순 도순
오순 도순 잘 살고 있었네

화장실 문 밑엔
쥐가 파놓은 구멍이
매일 밤 뒤척거리시던 아버지
No problem
난 아무것도 몰랐거든

아직도 그때가 생생해
무서울게 없었던 어리기만 한 나를
펄쩍 뛰게 한
펄쩍 뛰게 한
펄쩍 뛰게 한
Dinosaur
Dinosaur

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur

비명과 함께 깼네
함께 깼네 네 가족이 다 같이
따스한 이부자리
이부자리 두 발로 걷어찼지

엄마는 날 안아줘
내 못 감추는 울먹임
TV 보며 진정하라 하셨지
깜빡깜빡 거리네
까만 방이 번쩍거리네

아직도 그 꿈이 생생해
무서울게 없었던 어리기만 한 나를
펄쩍 뛰게 한
펄쩍 뛰게 한
펄쩍 뛰게 한
Dinosaur
Dinosaur

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur

우리 집 창문을 부수고
내 가족에게 포효하던
널 다시 만나면
그땐 너보다
더 크게 소리 지를래
더 크게 소리 지를래
더 크게 소리 지를래
더 크게 소리 지를래
Dinosaur
Dinosaur

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur

[Romanization]

naui yetnal dongne
yetnal dongne banjiha billaen
ne gajok osun dosun
osun dosun jal salgo isseotne

hwajangsil mun miten
jwiga panoheun gumeongi
mae.il bam dwicheokgeorisideon abeoji
No problem
nan amugeotdo mollatgeodeun

ajikdo keuttaega saengsaenghae
museo.ulke eopseotdeon eorigiman han nareul
peoljjeok ttwige han
peoljjeok ttwige han
peoljjeok ttwige han
Dinosaur
Dinosaur

eoril jeok nae kkume naon Dinosaur
eoril jeok nae kkume naon Dinosaur

bimyeonggwa hamkke kkaetne
hamkke kkaetne ne gajogi da gati
ttaseuhan ibujari
ibujari du ballo geodeochatji

eommaneun nal anajwo
nae mot gamchuneun ulmeogim
TV bomyeo jinjeonghara hasyeotji
kkamppak kkamppak georine
kkaman bangi beonjjeokgeorine

ajikdo keu kkumi saengsaenghae
museo.ulke eopseotdeon eorigiman han nareul
peoljjeok ttwige han
peoljjeok ttwige han
peoljjeok ttwige han
Dinosaur
Dinosaur

eoril jeok nae kkume naon Dinosaur
eoril jeok nae kkume naon Dinosaur

uri jib changmuneul busugo
nae gajok.ege pohyohadeon
neol dasi mannamyeon
keuttaen neoboda
deo keuge sori jireullae
deo keuge sori jireullae
deo keuge sori jireullae
deo keuge sori jireullae
Dinosaur
Dinosaur

eoril jeok nae kkume naon Dinosaur
eoril jeok nae kkume naon Dinosaur

[Translations]

In my old neighborhood
In my old neighborhood, in the basement of a villa
Four members of the family lived
They lived happily

Under the bathroom door
There was a mouse-hole
Every night, my father tossed and turned
No problem
I didn’t know anything

I still remember that time clearly
The young me was afraid of nothing but
What made me jump
What made me jump
What made me jump was
Dinosaur

When I was young, I dreamed about a dinosaur
When I was young, I dreamed about a dinosaur

I woke up with a scream
Everyone in the family woke up together
The warm blankets
I kicked off the warm blankets

My mom hugged me
I couldn’t hide my tears
She told me to watch TV and calm down
I’m blinking
The black room is flashing

I still remember that dream
The young me was afraid of nothing but
What made me jump
What made me jump
What made me jump was
Dinosaur

When I was young, I dreamed about a dinosaur
When I was young, I dreamed about a dinosaur

You broke down our window
You roared at my family
If I see you again
Then
I’m gonna shout louder than you
I’m gonna shout louder than you
I’m gonna shout louder than you
I’m gonna shout louder than you
Dinosaur

When I was young, I dreamed about a dinosaur
When I was young, I dreamed about a dinosaur

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


yang-hee-eun-akdong-musician-tree

[Yang Hee Eun Single Project #8]

난 그의 손을 만질 때
그의 날들을 꽤 오래 엿보았지
깊게 패인 손금에
모른 척해 온 외로움이 숨어있었고
이렇게 거칠었는 줄
다시금 알았네

그의 얼굴을 마주할 때
그의 어린 날들을 비춰보았지
떨어뜨린 입가에 한가득
지나간 시절을 머금고 있었고
낡고 오래된 기억을
여전히 견디고 있었네

낡고 오래된 기억을
여전히 견디우며
눈물 말리고 있었네

난 그의 주름살처럼
메마른 것을 본 적 단 한 번 없지
나를 힘겹게 안고
고요히 눈을 감기에
슬피 우는 법을 잊은 줄 알았고
이렇게 바람 부는 줄
나는 몰랐네

꽃 맺음이 다 한
굽은 등줄기는
초라했지만
그가 떠난 자리는
나무랄 곳 없이
텅 비어있게 했다

[Romanization]

nan keu.ui soneul manjil ttae
keu.ui naldeureul kkwae orae yeotboatji
gipke pae.in son.geume
moreun cheokhae on woeroumi sumeo isseotgo
ireohke geochireotneun jul
dasigeum aratne

keu.ui eolgureul majuhal ttae
keu.ui eorin naldeureul bichwoboatji
tteoreotteurin ibga.e han.gadeuk
jinagan sijeoreul meogeumgo isseotgo
nalkgo oraedoen ki.eogeul
yeojeonhi gyeondigo isseotne

nalkgo oraedoen ki.eogeul
yeojeonhi gyeondi.umyeo
nunmul malligo isseotne

nan keu.ui jureumsal cheoreom
memareun geoseul bon jeok dan han beon eopji
nareul himgyeobke an.go
goyohi nuneul gamgie
seulpi uneun beobeul ijeun jul aratgo
ireohke baram buneun jul
naneun mollatne

kkot maejeumi da han
gubeun deungjulgineun
chorahaetjiman
keuga tteonan jarineun
namural got eopsi
teong bi.eo.itke haetda

[Translations]

When I touched your hands
It seemed like you had many days
Your deeply engraved lines
Hide the loneliness that was ignored
I realized how rough it must have been

When I saw your face
It reflected your young days
Your mouth was swallowing the past times
As always, you were enduring through
The worn-out and old memories

As always, you were enduring through
The worn-out and old memories
As you dried up your tears

I’ve never seen something so dry as your wrinkles
Because you held me tight and quietly closed your eyes
I thought you forgot how to cry sadly
I didn’t know the wind blew like this

After the flowers already bloomed
The line of your backbone was curved
It looked sad but
The spot that you left behind
Was perfectly empty

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: Philtre
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Philtre

지친 꿈을 이끌고 계속 걷다 보니
첫발을 함께 떼어 달려왔던 친구들이 곁에 없다는 걸
어느 순간 깨닫게 되지

함께 이뤄갈까 성공해 다시 보자
지금쯤 현실의 처음을 겪고 있다면
그때완 다른 웃음 짓고 있으려나

그땐 함께 영원할 것만 같았지
어렸던 세상을 걷어내면
비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져
화려하고 순수했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은
꼭 쥐고 살아가길

나로 시작될 거야 하늘을 날아보자
지금쯤 턱 막힌 장벽에 날개를 숨긴
그때 그 아이들과 우리의 꿈이

그땐 함께 영원할 것만 같았지
어렸던 세상을 걷어내면
비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져
화려하고 순수했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼과
그 두 손 모아 기도했던 시간이
이루어질 수 있도록

그땐 함께 이룰 거라고 믿었지

작은 손과 발로 서로를 잡고
뛰던 세상이 다였던 우리 어린 시절의
간절하고 행복했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은
꼭 쥐고 살아가길

서투른 삶 걸음으로 상처를 입고
새로운 만남에 세상이 낯설어도
훗날 모두 이뤄 보일거야
내가 알던 그때 그 아이들은

[Romanization]

jichin kkumeul ikkeulgo kyesok geodda boni
cheotbareul hamkke tte.eo dallyeowatdeon chin.gudeuri gyeote eopdaneun geol
eoneu sun.gan kkaedadke doeji

hamkke irwogalkka seonggonghae dasi boja
jigeumjjeum hyeonsirui cheo.eumeul gyeokkgo itdamyeon
keuttaewan dareun useum jitgo isseuryeona

keuttaen hamkke yeongwonhal geotman gatatji
eoryeotdeon sesangeul geodeonaemyeon
bitaljideon jeo jobeun gilgaro heuteojyeo
hwaryeohago sunsuhaetdeon kkum
neo.ui du sone neomchyeo heulleotdeon keu han umkeumeun
kkok jwigo saragagil

naro shijakdoel geoya haneureul naraboja
jigeumjjeum teok makhin jangbyeoge nalgaereul sumgin
keuttae keu aideulgwa uriui kkumi

keuttaen hamkke yeongwonhal geotman gatatji
eoryeotdeon sesangeul geodeonaemyeon
bitaljideon jeo jobeun gilgaro heuteojyeo
hwaryeohago sunsuhaetdeon kkum
neo.ui du sone neomchyeo heulleotdeon keu han umkeumgwa
keu du son moa kidohaetdeon sigani
iru.eojil su itdorok

keuttaen hamkke irul georago mideotji

jageun son.gwa ballo seororeul jabgo
ttwideon sesangi dayeotdeon uri eorin sijeorui
ganjeolhago haengbokhaetdeon kkum
neo.ui du sone neomchyeo heulleotdeon keu han ungkeumeun
kkok jwigo saragagil

seotureun salm georeumeuro sangcheoreul ibgo
saeroun manname sesangi natseoreodo
hutnal modu irwo boilgeoya
naega aldeon keuttae keu aideureun

[Translations]

After walking continuously with tired dreams
I just realized right now
That the friends that were with me in the beginning
Aren’t with me anymore

Will we do this together? Let’s succeed and meet again
If you’re experiencing your first dose of reality right now
Will you have a different smile from back then?

Back then, I thought we would all last forever
Once we take away the young world
We scatter into narrow, sloped roads
Our flashy and innocent dreams
Those dreams that overflowed in your hands
I hope they’re still tightly held in your hands

It’ll start with me, let’s fly across the sky
For those kids back then who have hid their wings because of this wall
And our dreams

Back then, I thought we would all last forever
Once we take away the young world
We scatter into narrow, sloped roads
Our flashy and innocent dreams
Those dreams that overflowed in your hands
The times you prayed for
I hope they come true

Back then, I believed we’d achieve it together

With small hands and feet
We held each other and ran
That was all for us in our young days
Our earnest and happy dreams
Those dreams that overflowed in your hands
I hope they’re still tightly held in your hands

Even if you get scarred from life
Even if the world is unfamiliar with new encounters
In the future, everything will be fulfilled
For those kids that I knew back then

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin

버스 기사 아저씨의 무심한 초점
끝이 막막한 계단은 땅을 보며 걸어
꽉 막힌 도로 뚫릴 때까지 하늘색을 보며 점쳐
후회하는 내 맘 감추기 위해
석양은 붉어져

하루를 끝내고 나오는 한숨
아침에게 빌린 희망은 다시 반품
어찌 됐든 간 이래저래 뒤로 넘어 간 해 머릴 보며
대충 재 보는 집까지의 거리
해야 할 일에 다 쓰고 남은 하루
새로운 걸 다시 시작하기엔
버겁고 흘리긴 아까워도 구멍 난 신발 메꾸고
짊어진 가족의 꿈을 향해
이어폰을 귀에 걸고
Turn the music on

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
모난 돌 하나 발끝에 밀며 앞장 세워 따라가다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
떠날 때부터 여전히 우리 옆집은 강아지가 짖고
시퍼렇게 멍든 대문이 삐걱대

날 적시는 밤공기는 눅눅해
끝이 안 보이는 앞 길은 묵묵히 걸어가
걸어가 숨이 목에 올라 차
포기할 것 같으면 주저앉아 쉬다가
생각해 what you have been doing for
그토록 힘이 든 아까 일도
오늘이 지나면 잊혀지겠지
이불을 덮고 시간과 함께 잠들고 싶어
함께 잠들고 싶어

허릴 굽혀 오르막길을 올라
멀리서부터 흐르는 찌개 냄새
어딘가는 정적 어딘가는 웃음소리
내 흐트러진 옷맵시

다들 파란불을 기다리면서
온통 빨간불에만 모여있듯이
나는 행복을 기다리면서
온통 사소한 불만 고여있었지
행복을 기다리면서
온통 사소한 불만 고여있었지

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
모난 돌 하나 발끝에 밀며 앞장 세워 따라가다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
떠날 때부터 여전히 우리 옆집은 강아지가 짖고
시퍼렇게 멍든 대문이 삐걱대

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
어둑어둑한 달 밤 하늘에 가족 얼굴 그려보다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
덜 깬 잠으로 마주한 따뜻했던 오늘 아침밥처럼
눈앞에 뿌연 아지랑이 피곤해

[Romanization]

beoseu gisa ajeossiui mushimhan chojeom
kkeuti makmakhan gyedaneun ttangeul bomyeo georeo
kkwak makhin doro ttullil ttaekkaji haneul saegeul bomyeo jeomchyeo
huhoehaneun nae mam gamchugi wihae
seogyangeun bulkeojyeo

harureul kkeutnaego naoneun hansum
achimege billin huimangeun dasi banpum
eojji dwaetdeun gan iraejeorae dwiro neomeo gan hae meoril bomyeo
daechung jae boneun jibkkajiui geori
haeya hal ire da sseugo nameun haru
saeroun geol dasi sijakhagien
beogeobgo heulligin akkawodo gumeong nan shinbal mekkugo
jilmeojin gajogui kkumeul hyanghae
i.eoponeul gwie geolgo
Turn the music on

garodeungi julji.eo gubi jin byeokdoldami
nal joineun golmokgireul jina
monan dol hana balkkeute milmyeo apjang sewo ttaragadaga
iksukhan naemsaewa gwi igeun sori
tteonal ttaebuteo yeojeonhi uri yeopjibeun gangajiga jitgo
sipeoreohke meongdeun daemuni ppigeokdae

nal jeoksineun bamgonggineun nuknukhae
kkeuti an boineun ap gireun mukmukhi georeoga
georeoga sumi moge olla cha
pogihal geot gateumyeon jujeo anja swidaga
saenggakhae what you have been doing for
keutorok himi deun akka ildo
oneuri jinamyeon ijhyeojigetji
ibureul deopgo sigan.gwa hamkke jamdeulgo sipeo
hamkke jamdeulgo sipeo

heoril gubhyeo oreumakgireul olla
meolliseobuteo heureuneun jjigae naemsae
eodin.ganeun jeongjeok eodin.ganeun useumsori
nae heuteureojin otmaebsi

dadeul paranbureul kidarimyeonseo
ontong ppalganbureman moyeo itdeusi
naneun haengbogeul kidarimyeonseo
ontong sasohan bulman goyeo isseotji
haengbogeul kidarimyeonseo
ontong sasohan bulman goyeo isseotji

garodeungi julji.eo gubi jin byeokdoldami
nal joineun golmokgireul jina
monan dol hana balkkeute milmyeo apjang sewo ttaragadaga
iksukhan naemsaewa gwi igeun sori
tteonal ttaebuteo yeojeonhi uri yeopjibeun gangajiga jitgo
sipeoreohke meongdeun daemuni ppigeokdae

garodeungi julji.eo gubi jin byeokdoldami
nal joineun golmokgireul jina
eoduk eodukhan dal bam haneure gajok eolgul geuryeobodaga
iksukhan naemsaewa gwi igeun sori
deol kkaen jameuro majuhan ttatteuthaetdeon oneul achim bab cheoreom
nun ape ppuyeon ajirangi pigonhae

[Translations]

The bus driver’s indifferent eyes
The never-ending stairs, I’m walking while staring at the ground
Until the jammed up highway clears up
I’m looking at the color of the sky
In order to hide my regret
The sunset is glowing red

After the day ends, a sigh comes out
The hope I borrowed in the morning gets returned again
However it ended up, like this, like that
I look at the sun that has fallen back
Then I estimate the distance to going back home
My day was used up by the work I had to do
Not enough time to start something new
So I tie up my worn out shoes
And I’m going towards the dream of my family
Putting my earphones in
Turn the music on

The streetlights create lines on the walls
Past the streets that pinch me
Kicking a lone stone with my feet
It goes ahead and I follow it
Then I smell a familiar scent and hear a familiar sound
Ever since I left, it was the same
The dog from the house in front barks
And the blue and bruised front door creaks

The night air that drenches me is damp
I’m silently walking on the endless road
I’m walking until I run out of breath
If I feel like giving up, I take a break and sit
I think, what you have been doing for
Work that was so hard up until a moment ago
I’ll forget about it once today passes
I wanna get under the covers and fall asleep with time
I wanna fall asleep with time

Bending my back to climb the hill
From far away, I smell the stew cooking
Some places there’s silence, some places there’s laughter
My clothes are all disheveled

Everyone’s waiting for the green light
Like everyone gathering around the red light
I’m waiting for happiness
While all these little complaints are welled up inside
I’m waiting for happiness
While all these little complaints are welled up inside

The streetlights create lines on the walls
Past the streets that pinch me
Kicking a lone stone with my feet
It goes ahead and I follow it
Then I smell a familiar scent and hear a familiar sound
Ever since I left, it was the same
The dog from the house in front barks
And the blue and bruised front door creaks

The streetlights create lines on the walls
Past the streets that pinch me
I’m drawing the faces of my family
On the dark moon in the night sky
Then I smell a familiar scent and hear a familiar sound
Like today’s breakfast that I met with a half-asleep face
The white heat waves in front of me look tired

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin

시간은 꽤나 많이 지나간 것 같은데
나는 아직 이런 상황에선 표정관리가 안 돼
모두들 아무 일 없었다는 듯 웃고 있어
나는 아직은 이런 분위기에 혼자 적응이 안 돼

괜히 슬퍼져서 고개를 떨구고
시선은 이 곳과 가장 먼 곳에
내가 덜 크고 철없다고 봐주지만
세상을 아는 게 너 같은 거라면
모르고 살래

You know me 난 이래
조금씩 날 알아가 주길 바라
You know me 난 원래
쉽게 속맘을 숨기지 못해
너도 알잖아

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

자꾸만 보이는 이 현실에 난 고갤 저어
달콤한 말로도 날 유혹하긴 어려울걸
그런 내 맘을 모르고 자꾸만 대화를 거는 너
내가 낯가리는 줄 알아
사실 불편하단 말이야

아무도 몰래 자리를 피하고 싶지만
애써 즐거운 척해
모두가 자연스러워 보이는데
나 혼자서 분위길 어색하게 만드는 것 같아

You know me 난 이래
조금씩 날 알아가주길 바라
You know me 난 원래
쉽게 속맘을 숨기지 못해
너도 알잖아

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

[Romanization]

shiganeun kkwaena manhi jinagan geot gateunde
naneun ajik ireon sanghwangeseon pyojeonggwanliga andwae
modudeul amu il eopseotdaneun deut utgo isseo
naneun ajigeun ireon bunwigie honja jeogeungi andwae

gwaenhi seulpeojyeoseo gogaereul tteolgugo
shiseoneun i gotgwa gajang meon gose
naega deol keugo cheoreopdago bwajujiman
sesangeul aneun ge neo gateun georamyeon
moreugo sallae

You know me nan irae
jogeumssik nal araga jugil bara
You know me nan wonlae
swibke sokmameul sumgiji mothae
neodo aljanha

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

jakkuman boineun i hyeonsire nan gogael jeo.eo
dalkomhan mallodo nal yuhokhagin eoryeo.ulgeol
keureon nae mameul moreugo jakkuman daehwareul geoneun neo
naega natgarineun jul ara
sasil bulpyeonhadan mariya

amudo mollae jarireul pihago sipjiman
aesseo jeulgiun cheokhae
moduga jayeonseureowo boineunde
na honjaseo bunwigil eosaekhage mandeuneun geot gata

You know me nan irae
jogeumssik nal araga jugil bara
You know me nan wonlae
swibke sokmameul sumgiji mothae
neodo aljanha

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

[Translations]

I think quite some time has passed
But I still can’t keep a straight face
About this situation
Everyone is smiling as if nothing happened
But I still can’t get used to this kind of atmosphere

I’m getting sad, I’m hanging my head low
Placing my line of vision farthest away from here
They’ll think I’m still not grown and I’m still immature
But if knowing the world means being like you
I don’t wanna know it

You know me, I’m like that
I want you to know me slowly
You know me, I was always like that
I can’t easily hide my feelings
You know this too

You know me
You know I’m like
this since I was young
You know me
You know I’m like
this since I was young

I’m lowering my head
At this reality that I keep seeing
It’ll be hard to tempt me with sweet words
But you don’t even know that
And you keep trying to talk to me
You think I’m being shy
But I’m just uncomfortable

I want to secretly leave
But I’m pretending to have fun
Everyone looks so natural
I’m the only one who’s making things awkward

You know me, I’m like that
I want you to know me slowly
You know me, I was always like that
I can’t easily hide my feelings
You know this too

You know me
You know I’m like
this since I was young
You know me
You know I’m like
this since I was young

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 이현영
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Lee Hyun Young

걸어들어오는 모습부터가 심상치 않아
Oh wait
카운터로 오는 걸음걸이 역시 심상치 않아

더 가까이 와서 네 눈을 보여줘
그대 입술에 닿을 가장 매력적인 것으로
Choco Lady

Americano Caramel Macchiato
그보다 더 달콤하게
Green Mint or Vanilla
Hazelnut 도 안 어울려
그댄 Cup of hot
Hot Deep Chocolate

달콤하게 다가와 줘
Hot Deep Chocolady
쓰리지 않게 다가와 줘
Hot Deep Chocolady

그 입을 열지 마요
그대가 뭘 원하기도 전에
I know which would be great on you

에스프레소는 시꺼매
레모네이드는 시큼해
아메리카노 엄청 쓰고
왜 먹는지를 모르겠네
그녀의 Dark short boots
검은 바지 또 흰 셔츠
긴 까만 머리는
누가 봐도 딱
Hot Deep Chocolate

Get some Polyphenol
주름과 피부 처짐을 예방해
할 필요도 없어 보이지만
더 나이가 먹으면 혹시 몰라
잘 섞어먹어 코코아 가루
아니면 뭉친 거 씹을라
Ah ah yeah
Hot Deep Chocolady

더 가까이 와서 네 눈을 보여줘
그대 입술에 닿을 가장 매력적인 것으로
Choco Lady

Americano Caramel Macchiato
그보다 더 달콤하게
Green Mint or Vanilla
Hazelnut 도 안 어울려
그댄 Cup of hot
Hot Deep Chocolate

그대가 말하는 주문이
날 홀리게 만들어
I need to let you know
분말에 우유를 따라놓고
그녀 번호를 따러
I’m on ma way

Americano Caramel Macchiato
Green Mint or Vanilla
Hazelnut 도 안 어울려
그댄

달콤하게 다가와 줘
Hot Deep Chocolady
쓰리지 않게 다가와 줘
Hot Deep Chocolady

[Romanization]

georeodeuro oneun moseub buteoga simsangchi anha
Oh wait
kaunteoro oneun goereum geori yeoksi simsangchi anha

deo gakkai waseo ne nuneul boyeojwo
keudae ibsure daheul gajang maeryeokjeogin geoseuro
Choco Lady

Americano Caramel Macchiato
keuboda deo dalkomhage
Green Mint or Vanilla
Hazelnut do an eo.ullyeo
keudaen Cup of hot
Hot Deep Chocolate

dalkomhage dagawa jwo
Hot Deep Chocolady
sseuriji anhke dagawa jwo
Hot Deep Chocolady

keu ibeul yeolji mayo
keudaega mwol wonhagido jeone
I know which would be great on you

eseupeuresoneun sikkeomae
lemoneideuneun sikeumhae
amerikano eomcheong sseugo
wae meokneunjireul moreugetne
geunyeo.ui Dark short boots
geomeun baji tto hoen syeocheu
gin kkaman meorineun
nuga bwado ttak
Hot Deep Chocolate

Get some Polyphenol
jureumgwa pibu cheojimeul yebanghae
hal pilyodo eopseo boijiman
deo na.iga meogeumyeon hoksi molla
jal seokkeo meogeo kokoa garu
animyeon mungchin geo ssibeulla
Ah ah yeah
Hot Deep Chocolady

deo gakkai waseo ne nuneul boyeojwo
keudae ibsure daheul gajang maeryeokjeogin geoseuro
Choco Lady

Americano Caramel Macchiato
keuboda deo dalkomhage
Green Mint or Vanilla
Hazelnut do an eo.ullyeo
keudaen Cup of hot
Hot Deep Chocolate

keudaega malhaneun jumuni
nal hollige mandeureo
I need to let you know
bunmare uyureul ttaranohgo
geunyeo beonhoreul ttareo
I’m on ma way

Americano Caramel Macchiato
Green Mint or Vanilla
Hazelnut do an eo.ullyeo
keudaen

dalkomhage dagawa jwo
Hot Deep Chocolady
sseuriji anhke dagawa jwo
Hot Deep Chocolady

[Translations]

Starting from the way you walk, there’s something about you
Oh wait
Even the way you walk to the counter, there’s something about you

Come closer and show me your eyes
So I can make the most charming thing to touch your lips
Choco Lady

Americano Caramel Macchiato
Sweeter than that
Green Mint or Vanilla
Hazelnut, that doesn’t suit you
You are a Cup of hot
Hot Deep Chocolate

Sweetly come to me
Hot Deep Chocolady
Come to me so it won’t hurt
Hot Deep Chocolady

Don’t open your mouth
Before you know what you want
I know which would be great on you

Espresso is too dark
Lemonade is too sour
Americano is too bitter
I don’t know why people drink it
Her dark short boots
Her black pants and white shirt
Her long black hair
Anyone can see
Hot Deep Chocolate

Get some Polyphenol
To prevent wrinkles and sagging
I don’t think she even needs that
But maybe if she gets older
Mix it well, the cocoa powder
Or else it might get chunky
Ah ah yeah
Hot Deep Chocolady

Come closer and show me your eyes
So I can make the most charming thing to touch your lips
Choco Lady

Americano Caramel Macchiato
Sweeter than that
Green Mint or Vanilla
Hazelnut, that doesn’t suit you
You are a Cup of hot
Hot Deep Chocolate

Your order
Is bewitching me
I need to let you know
I’m pouring milk on the powder
And I’m trying to get her number
I’m on ma way

Americano Caramel Macchiato
Sweeter than that
Green Mint or Vanilla
Hazelnut, that doesn’t suit you
You are

Sweetly come to me
Hot Deep Chocolady
Come to me so it won’t hurt
Hot Deep Chocolady

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin

허구한 날 놀려
못생겼다고
이젠 웬만한 상처도 안 나
(아니 상처가 안 나아)

어이구 또 약 올려
더 못생겨졌다고
뭘 또 표정을 확인해 괘안나
(괘않치 않아)

그렇게 날 못생기게 만들고 싶나 봐
못생겼다 못생겼다
하면 못생겨지는 줄 아나 봐
정말 웃긴 애들이야 그치? ㅎㅎ
되게 재미난 애들인 것 같아

너 지금 착각하고 있나 본데 (그런가 본데)
사실 잘생긴데 못생긴 척 하는 거야
숨겨왔던 나를 말하는 중인데
왜 웃고들 있는 거지 주눅 들어
뭔 얘기를 못해
예끼 우리 아기 까꿍
얘기를 못해요를레이

Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby baby

매일마다 곯려
못생겼다고
웬만한 상처도 안 나

온몸이 다 결려
못생긴 척 하느라고
몸의 신경을 하나하나 다 써
대견해 대견해 잘했어

그렇게 날 못생기게 만들고 싶었니
못생겼다 못생겼다 하면
못생겨지는 줄 알았니
정말 웃긴 애들이야 그치? ㅎㅎ
아주아주 재치가 넘치는 애들인 것 같아

너 지금 착각하고 있나 본데 (그런가 본데)
사실 잘생긴데 못생긴 척 하는 거야
숨겨왔던 나를 말하는 중인데
왜 웃고들 있는 거지 주눅 들어
뭔 얘기를 못해

예끼 우리 아기 까꿍
얘기를 못해요를레이

그렇게 날 못생기게 만들고 싶었니
왜 질투하나 보지

어이어이 거기 예쁜이들 잘생이들
우릴 보면 느낌이 어떠니들 huh?
왜 같은 값을 주고 산 똑같은 옷도
사람을 차별해 이건 불공평해
공명 쌤이 보시고 재갈을 물려줘야 해
아무 말 못하면은 날 더 이상 놀리지 않겠지 제발

그 위 공기가 좋다며 나도 좀 맡아보자 들어줘
연극 같은 거 하면 왕자 역할 좀 맡아보자 들어줘

너 지금 착각하고 있나 본데 (그런가 본데)
사실 잘생긴데 못생긴 척하는 거야
숨겨왔던 나를 말하는 중인데
왜 웃고들 있는 거지 주눅 들어
뭔 얘기를 못해
예끼 우리 아기 까꿍
얘기를 못해요를레이

Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby one more time say
Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby ba

[Romanization]

heoguhan nal nollyeo
motsaenggyeotdago
ijen wenmanhan sangcheodo anna
(ani sangcheoga an na.a)

eo.igu tto yak ollyeo
deo motsaenggyeojyeotdago
mwol tto pyojeongeul hwaginhae gwae.anna
(gwae.anhchi anha)

keureohke nal motsaenggige mandeulgo sipna bwa
motsaenggyeotda motsaenggyeotda
hamyeon motsaenggyeojineun jul ana bwa
jeongmal utgin aedeuriya keuchi?
doege jaeminan aedeurin geot gata

neo jigeum chakgakhago itna bonde (keureon.ga bonde)
sasil jalsaengginde motsaenggin cheok haneun geoya
sumgyeowatdeon nareul malhaneun junginde
wae utgodeul itneun geoji junuk deureo
mwon yaegireul mothae
yekki uri agi kkakkung
yaegireul mothaeyoreullei

Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby baby

mae.il mada golhlyeo
motsaenggyeotdago
wenmanhan sangcheodo an na

onmomi da gyeollyeo
motsaenggin cheok haneurago
momui shinkyeongeul hana hana da sseo
daegyeonhae daegyeonhae jalhaesseo

keureohke nal motsaenggige mandeulgo sipeotni
motsaenggyeotda motsaenggyeotda hamyeon
motsaenggyeojineun jul aratni
jeongmal utkin aedeuriya keuchi?
aju aju jaechiga neomchineun aedeurin geot gata

neo jigeum chakgakhago itna bonde (keureon.ga bonde)
sasil jalsaengginde motsaenggin cheok haneun geoya
sumgyeowatdeon nareul malhaneun junginde
wae utgodeul itneun geoji junuk deureo
mwon yaegireul mothae

yekki uri agi kkakkung
yaegireul mothaeyoreullei

keureohke nal motsaenggige mandeulgo sipeotni
wae jiltuhana boji

eo.i eo.i geogi yeppeunideul jalsaengideul
uril bomyeon neukkimi eotteonideul huh?
wae gateun gabseul jugo san ttokgateun otdo
sarameul chabyeolhae igeon bulgongpyeonghae
gongmyeong ssaemi bosigo jaegareul mullyeojwoya hae
amu mal mothamyeoneun nal deo isang nolliji anhgetji jebal

keu wi gonggiga jotdamyeo nado jom mataboja deureojwo
yeon.geuk gateun geo hamyeon wangja yeokhal jom mataboja deureojwo

neo jigeum chakgakhago itna bonde (keureon.ga bonde)
sasil jalsaengginde motsaenggin cheok haneun geoya
sumgyeowatdeon nareul malhaneun junginde
wae utgodeul itneun geoji junuk deureo
mwon yaegireul mothae
yekki uri agi kkakkung
yaegireul mothaeyoreullei

Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby one more time say
Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby ba

[Translations]

You teased me for a long time
Calling me ugly
Now I don’t even get hurt
(Actually, the scars won’t heal)

You’re teasing me again
Saying I got even uglier
Why are you checking my face? I’m alright
(I’m not alright)

Did you want to make me ugly that badly?
You’re ugly, you’re ugly
Did you think I’ll become ugly if you say that?
Such funny kids
You are such funny kids

I think you’re misunderstanding right now
Actually, I’m good-looking but I was playing ugly
I’m talking about my hidden self
Why are you laughing?
I can’t even talk
Aw, my baby, peekaboo
I can’t even talk

Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby baby

Tease me every day
That I’m ugly
I don’t even get hurt

My entire body is aching
From pretending to be ugly
I’m focusing really hard
Proud, proud, good job

Did you want to make me ugly that badly?
You’re ugly, you’re ugly
Did you think I’ll become ugly if you say that?
Such funny kids
You are such funny kids

I think you’re misunderstanding right now
Actually, I’m good-looking but I was playing ugly
I’m talking about my hidden self
Why are you laughing?
I can’t even talk
Aw, my baby, peekaboo
I can’t even talk

Did you want to make me ugly that badly?
Why, are you jealous?

Hey you pretties and handsomes
How do you feel when you see us huh?
Why do these clothes that we buy for the same price
Discriminate us? This is unfair
Teacher Kongming must gag me
If I can’t talk then they won’t tease me anymore
Please

If that air above is so good
Let me breathe it in too
When there’s plays and stuff
Let me play the role of the king too

I think you’re misunderstanding right now
Actually, I’m good-looking but I was playing ugly
I’m talking about my hidden self
Why are you laughing?
I can’t even talk
Aw, my baby, peekaboo
I can’t even talk

Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby
one more time say
Baby baby baby baby baby
Baby baby baby baby ba

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 이현영
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Lee Hyun Young

지갑아 나 택시 타고 가도 됨
내릴 땐 삑 소리 나게 교통 카드 대
기사 아저씨의 목소리는 안 따뜻해도
히터 틀어주면 따뜻해
내부가 따뜻해
히터 틀어주면 따뜻해
내부가 따뜻해

택시 타긴 버는 돈이 빠듯해
그렇다고 지옥철엔 사람 가득해
스마트폰으로 통장 잔고를 확인할 땐
밝기를 최저로 해야 해
밝기를 최저로 해야 해

This is reality
Reality ality 야
다 그런 거니까
우리가 이해하는 걸로
Reality
Reality ality ality
다 일일이 따지기엔
잦고 작지만은 않은 일들

입술이 달콤하다 누가 그래
뽀뽀하기 전엔 우구우구 가글 해
초콜릿보단 민트향이 좋을 거야 아무래도
초콜릿은 잠시뿐
이후에는 후회해
초콜릿은 잠시뿐
이후에는 후회해

아 이랬던 거야
모두 침묵하고 있었던 거야
아 이랬던 거였어
이런 것 땜에 다들 마음 시렸던 거야

This is reality
Reality ality 야
다 그런 거니까
우리가 이해하는 걸로
Reality
Reality ality ality
다 일일이 따지기엔

You are gonna re gret gret gret gret
현실은 그래 그래 그래 그래
부부들은 쏟아질 줄 깨깨
현실은 꽥꽥꽥

You are gonna re gret gret gret gret
현실은 그래 그래 그래 그래
거울 속 난 좀 쿨해 쿨해 쿨해
현실은 뿌예 뿌예 뿌예

This is reality
Reality ality 야
다 그런 거니까
우리가 이해하는 걸로
Reality
Reality ality ality
다 일일이 따지기엔
현실은 뿌예 뿌예 뿌예

[Romanization]

jigaba na taeksi tago gado doem
naeril ttaen ppik sori nage gyotong kadeu dae
gisa ajeossiui moksorineun an ttatteuthaedo
hiteo teureojumyeon ttattaeuthae
naebuga ttatteuthae
hiteo teureojumyeon ttatteuthae
naebuga ttatteuthae

taeksi tagin beoneun doni ppadeuthae
keureotdago jiokcheoren saram gadeukhae
seumateuponeuro tongjang jan.goreul hwaginhal ttaen
balkgireul choejeoro haeya hae
balkgireul choejeoro haeya hae

This is reality
Reality ality ya
da keureon geonikka
uriga ihaehaneun geollo
Reality
Reality ality ality
da il iri ttajigien
jatgo jakjimaneun anheun ildeul

ibsuri dalkomhada nuga keurae
ppoppohagi jeonen ugu ugu gageul hae
chokollitbodan minteuhyangi joheul geoya amuraedo
chokolliseun jamsippun
ihueneun huhoehae
chokolliseun jamsippun
ihueneun huhoehae

ah iraetdeon geoya
modu chimmukhago isseotdeon geoya
ah iraetdeon geoyeosseo
ireon geot ttaeme dadeul ma.eum siryeotdeon geoya

This is reality
Reality ality ya
da keureon geonikka
uriga ihaehaneun geollo
Reality
Reality ality ality
da il iri ttajigien

You are gonna re gret gret gret gret
hyeonsireun keurae keurae keurae keurae
bubudeureun ssodajil jul kkae kkae
hyeonsireun kkwaek kkwaek kkwaek

You are gonna re gret gret gret gret
hyeonsireun keurae keurae keurae keurae
geo.ul sok nan jom kulhae kulhae kulhae
hyeonsireun ppuye ppuye ppuye

This is reality
Reality ality ya
da keureon geonikka
uriga ihaehaneun geollo
Reality
Reality ality ality
da il iri ttajigien
hyeonsireun ppuye ppuye ppuye

[Translations]

Wallet, can I take a taxi?
When I get off, I make sure my transit card beeps
The driver’s voice isn’t too warm
But if I turn on the heater, it’s warm
It’s warm inside
But if I turn on the heater, it’s warm
It’s warm inside

Not enough money that I make to take the taxi
But in the hell subway, there’s so many people
When I check my bank account with my smart phone
I need to lower my screen brightness
I need to lower my screen brightness

This is reality
Reality ality
It’s like that for everyone
So let’s understand
Reality
Reality ality ality
It’s too much to account for each thing
But things happen frequent and it’s not that small

Your lips are sweet, who says that?
Before you kiss, you have to mouthwash
Mint is probably better than chocolate
Chocolate is momentary
Afterwards, you’ll regret it
Chocolate is momentary
Afterwards, you’ll regret it

It was always like this
Everyone was just quiet
It was always like this
People’s hearts ached because of these things

This is reality
Reality ality
It’s like that for everyone
So let’s understand
Reality
Reality ality ality
It’s too much to account for each thing

You are gonna re gret gret gret gret
Reality is like that
Couples are so lovey dovey
But in reality, they fight fight fight

You are gonna re gret gret gret gret
Reality is like that
In the mirror, I’m so cool cool cool
But in reality, I’m not not not

This is reality
Reality ality
It’s like that for everyone
So let’s understand
Reality
Reality ality ality
It’s too much to account for each thing
Reality is

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 밍지션
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Mingjisyeon

내가 태어났을 때부터
캠코더로 찍어줘
탯줄이 잘리는 순간을
놓치지 마

이곳이 밖인지
알기 이 도 전에
난 차가움을 느끼곤
곧이어 울었지
나 빼곤 다 웃었네
행복하게
웃었네
행복하게
놓치지 말고
캠코더로 찍어줘

날 기억해
널 기억해
지금 이 feeling
우리의 filming
한 시 한 조각도
잃고 싶지 않아
I Remember
I Remember

내가 들 때 잠에
너의 일기장에
내가 잠들었다고
기록해줘
몽유병이 도져
잠에서 깨보니
장롱 안이 되기까지
내 모습이 어땠는지
나도 모르는 내가 없게 하고 싶어
나를 더 더 더 놓치지 말아줘

날 기억해
널 기억해
지금 이 feeling
우리의 filming
한 시 한 조각도
잃고 싶지 않아
I Remember
I Remember

너와 함께 내 시간을
나눌 수 있어 너무 행복했죠
아무것도 yeah
아무것도 그것보다
소중하지 못했어 baby

날 기억해
널 기억해
지금 이 feeling
우리의 filming
한 시 한 조각도
잃고 싶지 않아
I Remember
I Remember

[Romanization]

naega tae.eonasseul ttaebuteo
kaemkodeoro jjigeojwo
taetjuri jallineun sun.ganeul
nohchiji ma

igosi bakkinji
algi i do jeone
nan chagaumeul neukkigon
godi.eo ureotji
na ppaegon da useotne
haengbokhage
useotne
haengbokhage
nohchiji malgo
kaemkodeoro jjigeojwo

nal ki.eokhae
neol ki.eokhae
jigeum i feeling
uriui filming
han shi han jogakdo
ilhgo shipji anha
I Remember
I Remember

naega deul ttae jame
neo.ui ilgijange
naega jamdeureotdagp
girokhaejwo
mongyubyeongi dojyeo
jameseo kkaeboni
jangrong ani doegikkaji
nae moseubi eottaetneunji
nado moreuneun naega eopke hago sipeo
nareul deo deo deo nohchiji marajwo

nal ki.eokhae
neol ki.eokhae
jigeum i feeling
uriui filming
han shi han jogakdo
ilhgo shipji anha
I Remember
I Remember

neowa hamkke nae siganeul
nanul su isseo neomu haengbokhaetjyo
amugeotdo Yeah
amugeotdo keugeotboda
sojunghaji mothaesseo Baby

nal ki.eokhae
neol ki.eokhae
jigeum i feeling
uriui filming
han shi han jogakdo
ilhgo shipji anha
I Remember
I Remember

[Translations]

When I am born
Film me with a camcorder
Don’t miss the moment
The umbilical cord is cut

Even before I knew this was the outside
I felt the coldness and I cried
Besides me, everyone smiled
Happily
Smiled
Happily
Don’t miss it
Film it with a camcorder

Remember me
Remember you
This feeling right now
Our filming
Each second, second moment
I don’t wanna lose it
I Remember
I Remember

When I fall asleep
Put in your diary
That I fell asleep
Put how I was sleepwalking
And didn’t wake up until I was in the wardrobe
I don’t want a part of me that I don’t know
Don’t lose any part of me

Remember me
Remember you
This feeling right now
Our filming
Each second, second moment
I don’t wanna lose it
I Remember
I Remember

I was so happy
That we could share our times together
Nothing, nothing is more precious than that baby

Remember me
Remember you
This feeling right now
Our filming
Each second, second moment
I don’t wanna lose it
I Remember
I Remember

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

[Album Highlight Medley]

[Making Film]

[Musical Short Film – Trailer]

[Musical Short Film]

[Official MV] Last Goodbye

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
| LyricsNaver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

No. Song Title Artist
1. 생방송
LIVE
AKMU
악동뮤지션
2. 리얼리티
REALITY
AKMU
악동뮤지션
3. 오랜 날 오랜 밤
LAST GOODBYE
AKMU
악동뮤지션
4. 못생긴 척
PLAY UGLY
AKMU
악동뮤지션
5. CHOCOLADY AKMU
악동뮤지션
6. YOU KNOW ME AKMU
악동뮤지션
7. 집에 돌아오는 길
WAY BACK HOME
AKMU
악동뮤지션
8. 그때 그 아이들은
WILL LAST FOREVER
AKMU
악동뮤지션

[Compiled by: sleeplessaliana]
Tracks Info ©NaverMusic
Please take out with full credit


akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 신승익, Denis Seo
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyeok | Arrangers: Shin Seung Ik, Denis Seo

별 하나 있고
너 하나 있는
그곳이 내 오랜 밤이었어
사랑해란 말이 머뭇거리어도
거짓은 없었어

넌 화나 있고
참 조용했던
그곳이 내 오랜 밤이었어
어둠 속에서도 잠 이루지 못해
흐느껴오는 너의 목소리

그대 곁이면
그저 곁에서만 있어도
행복했단 걸
그 사실까지 나쁘게
추억 말아요

오랜 날
오랜 밤 동안
정말 사랑했어요
어쩔 수 없었다는 건
말도 안 될 거라 생각하겠지만

밉게 날
기억하지는 말아줄래요
아직도 잘 모르겠어
당신의 흔적이
지울 수 없이 소중해

잘 자요 안녕
그 말 끝으로
흐른 시간은 오랜 날 같았어
우린 서로에게
깊어져 있었고
난 그게 두려워

넌 가만있고
나도 그러했던
순간은 우리 오랜 날
함께한 시간을
아무런 의미도 없듯이
추억만 하게 하겠죠

그대 곁이면
그저 곁에서만 있어도
보고 싶고 또 행복했어
그건 진심이었소

오랜 날
오랜 밤 동안
정말 사랑했어요
어쩔 수 없었다는 건
말도 안 될 거라 생각하겠지만

밉게 날
기억하지는 말아줄래요
아직도 잘 모르겠어
당신의 흔적이
지울 수 없이 소중해

하늘이 참 뿌옇고
맘을 다잡아야 하죠
이젠 마지막 목소리
마지막 안녕

밉게 날
기억하지는 말아줄래요
아직도 잘 모르겠어
당신의 흔적이
지울 수 없이
소중해

[Romanization]

byeol hana itgo
neo hana itneun
keu gosi nae oraen bami.eosseo
saranghaeran mari meomutgeori.eodo
geojiseun eopseosseo

neon hwana itgo
cham joyonghaetdeon
keu gosi nae oraen bami.eosseo
eodum sogeseodo jam iruji mothae
heuneukkyeo.oneun neo.ui moksori

keudae gyeotimyeon
keujeo gyeoteseoman isseodo
haengbokhaetdan geol
keu sashilkkaji nappeuge
chu.eok marayo

oraen nal
oraen bam dongan
jeongmal saranghaesseoyo
eojjeol su eopseotdaneun geon
maldo an doel geora saenggakhagetjiman

mibge nal
ki.eokhajineun marajullaeyo
ajikdo jal moreugesseo
dangshinui heunjeogi
jiul su eopsi sojunghae

jal jayo annyeong
keu mal kkeuteuro
heureun shiganeun oraen nal gatasseo
urin seoro.ege
gipeojyeo isseotgo
nan keuge duryeowo

neon gaman itgo
nado keureohaetdeon
sun.ganeun uri oraen nal
hamkkehan shiganeul
amureon uimido eopdeusi
chu.eokman hage hagetjyo

keudae gyeotimyeon
keujeo gyeoteseoman isseodo
bogo shipgo tto haengbokhaesseo
keugeon jinshimi.eosso

oraen nal
oraen bam dongan
jeongmal saranghaesseoyo
eojjeol su eopseotdaneun geon
maldo an doel geora saenggakhagetjiman

mibge nal
ki.eokhajineun marajullaeyo
ajikdo jal moreugesseo
dangshinui heunjeogi
jiul su eopsi sojunghae

haneuri cham ppuyeotgo
mameul dajabaya hajyo
ijen majimak moksori
majimak annyeong

mibge nal
ki.eokhajineun marajullaeyo
ajikdo jal moreugesseo
dangshinui heunjeogi
jiul su eopsi sojunghae

[Translations]

Just one star
And you
That place was my long night
Though I hesitated to say I love you
There was no lie

You were angry
And so quiet
That place was my long night
Even in the darkness, I couldn’t sleep
Because of your crying voice

If I was next to you
Just by being next to you
I was happy
Don’t take even that truth
And make it into a bad memory

For long days
And long nights
I really loved you
Although I thought that having no choice
Wouldn’t make any sense

Please don’t remember me
As someone hateful
I still don’t really know
I still can’t erase the traces of you
It’s so precious

Good night, good bye
The time after those words
Felt like a long day
We grew deep into each other
I was afraid of that

You stayed still
And I did too
That was our long day
Times we spent together
As if they meant nothing
Just became a memory

If I was next to you
Just by being next to you
I missed you and I was happy
I really mean that

For long days
And long nights
I really loved you
Although I thought that having no choice
Wouldn’t make any sense

Please don’t remember me
As someone hateful
I still don’t really know
I still can’t erase the traces of you
It’s so precious

The sky is so white
I had to take ahold of my heart
Now with my last voice
I’ll say my last good bye

Please don’t remember me
As someone hateful
I still don’t really know
I still can’t erase the traces of you
It’s so precious

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


scarlet-heart-ryeo-ost-part-12

[Scarlet Heart: Ryeo OST – Part 12] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 지훈, 이찬혁 | 작곡: 이찬혁, 로코베리 | 편곡: 로코베리
Lyricists: Jihoon, Lee Chan Hyuk | Composers: Lee Chan Hyuk, Rocoberry | Arranger: Rocoberry

괜시리 웃음이나
또 생각이나
사랑이란게 비슷한걸까
낮의 해와 밤의
달도 내맘을 모르죠
be with you

cry cry don’t ever cry
슬프지않길 바래 baby
사랑 이제야 알겠죠

fly fly forever fly
너와 둘이 온종일 평생
I want you
I want your love

그대 맘 속엔 내가 없나요
나 혼자 쉽게 될 일이라면

마음 졸이며
애태우지 않고
내꺼인듯 하고 싶은데

with you
어색하게 걸어 가긴 먼거리
우리 사이에 적당한
보폭은 얼마정도일까
너와 내눈이 마주친 그순간
부터 난 고민한는걸 매일밤
어떡하면 널
헷갈리지 않게 할까

괜시리 웃음이나
또 생각이나
사랑이란게 비슷한걸까
낮의 해와 밤의
달도 내맘을 모르죠
be with you

둘만의 시간이
당장은 어쩔 줄 몰라도
바로 내 앞에 그대 품이 있고
내 꺼인듯 느끼고싶어

널 보면 기침이
나온듯 콜록했지만
실은 웃음이
나온 걸 가린거야

때때로 피곤해
그런듯 하품했지만
너무 좋아서
눈물이 흐른거야

난 감출 수 없어 나의 감정
왜냐면 난 너가
너무나도 간절 하니까
당당하게 우리가
하나라고 말해줘

Baby i just want to
be your love 널 사랑할거야
한 해를 보내고
다시 오늘이 와도 wo

괜시리 웃음이
나 네 곁이라면
가슴 아픈 날도
울고 싶지 않아
눈 감고 기다릴거면
먼저 다가가도 되죠
be with you

cry cry don’t ever cry
슬프지않길 바래 baby
사랑 이제야 알겠죠

fly fly forever fly
너와 둘이 온종일 평생
I want you
I want your love

[Romanization]

gwaensiri useumina
tto saenggakina
sarangiran.ge biseuthan geolkka
najui haewa bamui
daldo naemameul moreujyo
be with you

cry cry don’t ever cry
seulpeuji anhgil barae Baby
sarang ijeya algetjyo

fly fly forever fly
neowa duri onjongil pyeongsaeng
I want you
I want your love

keudae mam sogen naega eopnayo
na honja swibke doel iriramyeon

ma.eum jorimyeo
aetae.uji anhgo
naekkeo indeut hago sipeunde

with you
eosaekhage georeo gagin meon.geori
uri saie jeokdanghan
bopogeun eolmajeongdoilkka
neowa nae nuni majuchin keu sun.gan
buteo nan gominhanneun geol mae.il bam
eotteokhamyeon neol
hetgalliji anhke halkka

gwaensiri useumina
tto saenggakina
sarangiran.ge biseuthan geolkka
najui haewa bamui
daldo naemameul moreujyo
be with you

dulmanui sigani
dangjangeun eojjeol jul mollado
baro nae ape keudae pumi itgo
nae kkeo indeut neukkigosipeo

neol bomyeon gichimi
naondeut kollokhaetjiman
sireun useumi
naon geol garin.geoya

ttaettaero pigonhae
keureondeut hapumhaetjiman
neomu johaseo
nunmuri heureun.geoya

nan gamchul su eopseo naui gamjeong
waenyamyeon nan neoga
neomunado ganjeol hanikka
dangdanghage uriga
hanarago malhaejwo

Baby i just want to
Be your love neol saranghalkeoya
han haereul bonaego
dasi oneuri wado Wo

gwaensiri useumi
na ne gyeotiramyeon
gaseum apeun naldo
ulgo sipji anha
nun gamgo kidaril geomyeon
meonjeo dagagado doejyo
be with you

cry cry don’t ever cry
seulpeuji anhgil barae Baby
sarang ijeya algetjyo

fly fly forever fly
neowa duri onjongil pyeongsaeng
I want you
I want your love

[Translations]

I’m laughing for no reason
I’m thinking of you again
Is this similar to what love is?
The afternoon sun and the night moon
They don’t know my heart
be with you

cry cry don’t ever cry
I hope you’re not sad baby
Now I finally know what love is

fly fly forever fly
With you, all day, forever
I want you
I want your love

Am I not in your heart?
If only this could easily be done by myself

I don’t want to be nervously burning up
I want to make you mine

to you
It’s too far for me to walk over awkwardly
What is a good distance for us?
The moment our eyes met
I think about it every night
What can I do to stop confusing you?

I’m laughing for no reason
I’m thinking of you again
Is this similar to what love is?
The afternoon sun and the night moon
They don’t know my heart
be with you

We may not know how our time together will be
But your embrace is right in front of me
I want to feel you as if you’re mine

When I see you
I choked as if I was coughing
But actually, I was trying to cover up my laugh

Sometimes, I yawned as if I was tired
But actually, tears fell because I like you so much

I can’t hide my feelings
Because I’m so desperate for you
Please tell me that we are one

Baby i just want to
be your love, I will love you
Even after a year passes

I’m laughing for no reason
If I’m by your side
Even during days of heartache
I won’t want to cry
If I’m going to close my eyes and wait
Can I go to you first?
be with you

cry cry don’t ever cry
I hope you’re not sad baby
Now I finally know what love is

fly fly forever fly
With you, all day, forever
I want you
I want your love

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit


younha

[Teaser 1]

[Teaser 2]

[Official MV]

[Single] Thinking Of You [Produced By Lee Chan Hyuk of Akdong Musician]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin

It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 보여

다른 계절이 몇 번 지나고
서로 다른 상황 속에 지내오며
잊었다고 생각했던게
이 거리 위에 모두 떨어져 밟힌
흔적들을 지나올 때마다
내 눈은 여전히 고갤 숙여
내 발걸음만 세고 있어
여전히 이렇게 노력해야해

It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 보여

다른 만남으로 날 채워보고
억지로 인연을 만들어 보며
아무렇지 않은 척했던 게
이 길 위에 서면 무너져 내린
흔적들에 등 돌릴 때마다
미숙했던 우리 둘의 모습이
떠나가질 못하고 있어
여전히 내 맘은 여기 있는 걸

It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 숨셔

숨셔 아직도 이 길가엔
맴돌아 지금도 이 귓가엔
눈 질끔 감고 살아보려 해도
이 빈 공간을 채우는 건 네 생각인걸
Yeah I think about you everyday
이 거리가 허문다면 덜 허무할텐데
시간에 아문다면 덜 암울할텐데 ay
어떻게 너는 내 생각도 안해
어떻게 너는 내색 한번 안해
난 하루가 다르게 더 깊어져만
가는데 오래됐잖아 지난 일이 된지
난 안타까워 이 빈 길가엔
아무렇지 않은 척 혼자 서있는
내 모습을 네가 어디서 지켜봐 주지 않을까해

이젠 각자인 모습이
더 자연스러워 보여
그래 안녕히
잎이 떨어지는 이 거리에서
마지막으로 널 생각해

[Romanization]

It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega boyeo

dareun gyejeori myeot beon jinago
seoro dareun sanghwang soge jinae.omyeo
ijeotdago saenggakhaetdeon.ge
i geori wie modu tteoreojyeo balbhin
heunjeokdeureul jinaol ttaemada
nae nuneun yeojeonhi gogael sukyeo
nae balgeoreumman sego isseo
yeojeonhi ireohke noryeokhaeyahae

It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega boyeo

dareun mannameuro nal chaewobogo
eokjiro inyeoneul mandeureo bomyeo
amureohji anheun cheokhaetdeon ge
i gil wie seomyeon muneojyeo naerin
heunjeokdeure deung dollil ttaemada
misukhaetdeon uri durui moseubi
tteonagajil mothago isseo
yeojeonhi nae mameun yeogi itneun geol

It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega sumsyeo

sumsyeo ajikdo i gilga.en
maemdora jigeumdo i gwitga.en
nun jilkkeum gamgo saraboryeo haedo
i bin gongganeul chae.uneun geon ne saenggakin geol
Yeah I think about you everyday
i georiga heomundamyeon deol heomuhaltende
sigane amundamyeon deol amulhaltende Ay
eotteohke neoneun nae saenggakdo anhae
eotteohke neoneun naesaek hanbeon anhae
nan haruga dareuge deo kipeojyeoman
ganeunde oraedwaetjanha jinan iri doenji
nan antakkawo i bin gilga.en
amureohji anheun cheok honjaseo itneun
nae moseubeul nega eodiseo jikyeobwa juji anheulkkahae

ijen gakjain moseubi
deo jayeonseureowo boyeo
keurae annyeonghi
ipi tteoreojineun i geori.eseo
majimakeuro neol saenggakhae

[Translations]

It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, I still see you

Other seasons have passed several times
We’ve been through different things
I thought I forgot you
But every time the leaves start to fall on this street
My eyes always fall to the ground
Counting my footsteps
I still need to try this hard

It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, I still see you

I tried to date other people
Tried to force connections
Pretending that nothing was wrong
Every time I turn my back to all the traces of breaking down on this street
Images of us being childish are still here
They’re still in my heart

It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, you still breathe

You still breathe on this street
You still linger in my ears
I try to close my eyes and live
But the only thing that fills up this space is you
Yeah I think about you everyday
If only this street wears down, I’d feel less empty
If time can heal, I’d be less depressed
How come you never think of me?
How come you never let it show?
Every single day, it grows deeper
It’s been a while since it became something that happened a long time ago
I’m sad, standing on this empty street
Pretending like nothing is wrong
I wonder if you’re watching over me right now

Now us being apart
Is more natural
Take care
On this street with the falling leaves
I’m thinking about you for the last time

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit


yhy

Track 3Naver | Melon | Genie | Bugs! | Ollehmp3
작사: 이규호(Kyo), 유희열 | 작곡: 유희열 | 편곡: 송성경,유희열
Lyricist: Lee Kyu-ho (Kyo), Yoo Hee-yeol | Composer: Yoo Hee-yeol | Arranger: Song Seong-kyeong, Yoo Hee-yeol

잘 가 하얀 해님아 고마워 고운 달님아
하루해를 넘어 열두 달이 가고
오 눈부시게 달려온 12월
good bye sun, good bye moon
다가오는 크리스마스에는

거리엔 겨울의 멜로디
설레는 코끝의 찬 공기
새 달력을 사고 새 신발을 신고
오 정신없이 달려온 12월
goodbye sun, goodbye moon

까만 밤 눈꽃 천사들
별빛 썰매를 타고 길을 내주네
잘 가

기쁨 두고 가 해님아
우리 슬픔 가져가 달님아
오는 크리스마스에는 고백해볼래
난 너를 좋아해

하얀 눈이 내린다면
말할 수 있을 것만 같은데
오는 크리스마스에는 너와 보내고 싶어
하얀 눈이 와

까만 밤 얼음 기사들이
은빛 줄을 맞춰서 우릴 반기네
안녕 잘 가

기쁨 두고 가 해님아
우리 슬픔 가져가 달님아
오는 크리스마스에는 너와 보내고 싶어
난 너를 좋아해

12월의 마지막을 나와 처음 시작해볼래?

내게 용기 주고 가 해님아
이젠 눈물 가져가 달님아
오는 크리스마스에는 고백해볼래
니가 정말 좋아

하얀 눈이 내린다면
너에게 꼭 안기고 싶은데
오는 크리스마스에는 둘이 돼보고 싶어
하얀 눈이 와

[Romanization]

jal ga hayan haenima komawo goun dalnima
haruhaereul neomeo yeoldu dari gago
oh nunbusige dallyeo.on shibiwol
goodbye sun, goodbye moon
dagaoneun keuriseumaseu.eneun

georien gyeourui mellodi
seolleneun kokkeutui chan gonggi
sae dallyeogeul sago sae sinbareul sin.go
oh jeongsin eopsi dallyeo.on shibiwol
goodbye sun, goodbye moon

kkaman bam nunkkot cheonsadeul
byeolbit sseolmaereul tago gireul naejune
jal ga

kippeum dugo ga haenima
uri seulpeum gajyeoga dalnima
oneun keuriseumaseu.eneun gobaekhaebollae
nan neoreul johahae

hayan nuni naerindamyeon
malhal su isseul geotman gateunde
oneun keuriseumaseu.eneun neowa bonaego sipeo
hayan nuni wa

kkaman bam eoreum gisadeuri
eunbit jureul matchwoseo uril ban.gine
annyeong jal ga

kippeum dugo ga haenima
uri seulpeum gajyeoga dalnima
oneun keuriseumaseu.eneun neowa bonaego sipeo
nan neoreul johahae

shibiworui majimageul nawa cheo.eum sijakhaebollae?

naege yonggi jugo ga haenima
ijen nunmul gajyeoga dalnima
oneun keuriseumaseu.eneun gobaekhaebollae
niga jeongmal joha

hayan nuni naerindamyeon
neo.ege kkok an.gigosipeunde
oneun keuriseumaseu.eneun duri doebogosipeo
hayan nuni wa

[Translations]

Goodbye white sun, thank you fair moon
Coming to an end of a year, past twelve months
The dazzling December has come
Goodbye sun, goodbye moon
On this coming Christmas

The streets are filled with a winter melody
The cold wind at the tip of my nose makes my heart flutter
Buying a new calendar, wearing new shoes
A crazy December has come
Goodbye sun, goodbye moon

On a dark night, snowflake angels
Ride the starlight sleigh as they make a path
Good bye

Sun, leave me with joy
Moon, take away our sadness
I want to confess this coming Christmas
I like you

If white snow falls
I think I can tell you
I want to spend this Christmas with you
White snow falls

On a dark night, ice knights
Line up the silver lines as they greet us
Hello, good bye

Sun, leave me with joy
Moon, take away our sadness
I want to spend this Christmas with you
I like you

Wanna start the last of December with me for the first time?

Sun, leave me with courage
Moon, take away my tears now
I want to confess this coming Christmas
I really like you

If white snow falls
I want to be held tight by you
I want to be a couple this Christmas
White snow falls

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit


akmu

Recently YG Entertainment released a question mark “Who’s next” to all fans, leave us with curiosity. Soon after it was revealed that AKMU will once again heals our ears with their amazing music. Today, 10 October at 00:00 sharp, a digital single has been released. It is called Time and Fallen Leaves. Even the lyric were designed resembles a paper which usually used by korean students. Both music and lyric were composed by the talented brother, Lee Chan-hyeok. Take time to listen to this song. It is very soothing.. 🙂

time and fallen leaves

맨발로 기억을 거닐다
떨어지는 낙엽에
그간 잊지 못한 사람들을 보낸다

맨발로 기억을 거닐다
붉게 물든 하늘에
그간 함께 못한 사람들을 올린다

시간은 물 흐르듯이 흘러가고
난 추억이란 댐을 놓아
미처 잡지 못한 기억이 있어
오늘도 수평선 너머를 보는 이유

맨발로 기억을 거닐다
날 애싸는 단풍에
모든 걸 내어주고 살포시 기대본다

맨발로 기억을 거닐다
다 익은 가을내에
허기진 맘을 붙잡고 곤히 잠이 든다

가슴의 꽃과 나무 시들어지고
깊게 묻혀 꺼내지 못할 기억
그 곳에 잠들어 버린
그대로가 아름다운 것이

슬프다 슬프다

맨발로 기억을 거닐다
노란 은행나무에
숨은 나의 옛날 추억을 불러본다

맨발로 기억을 거닐다
불어오는 바람에
가슴으로 감은 눈을 꼭 안아본다

[Romanization]

maenballo ki.eogeul geo.nilda
tteoreojineun nakyeobe
keugan ijji mothan saramdeureul bonaenda

maenballo ki.eogeul geo.nilda
bulkge muldeun haneure
keugan hamkke mothan saramdeureul ollinda

siganeun mul heureudeusi heulleogago
nan chu.eogiran daemeul noha
micheo jabji mothan ki.eogi isseo
oneuldo supyeongseon neomeoreul boneun iyu

maenballo ki.eogeul geo.nilda
nal ae.ssaneun danpunge
modeun geol nae.eojugo salposi kidaebonda

maenballo ki.eogeul geo.nilda
da igeun ga.eulnae.e
heo.gijin mameul butjabgo gonhi jami deunda

gaseumui kkotgwa namu sideureojigo
kipge mudhyeo kkeonaeji mothal ki.eok
keu gose jamdeureo beorin
keudaeroga areumdaun geosi

seulpeuda seulpeuda

maenballo ki.eogeul geo.nilda
noran eunhaengnamue
sumeun naui yetnal chu.eogeul bulleobonda

maenballo ki.eogeul geo.nilda
bureo oneun barame
gaseumeuro gameun nuneul kkok anabonda

[Translations]

I stroll barefoot through my memories
Amidst the leaves falling down
I send away those people I couldn’t forget until now

I stroll barefoot through my memories
Facing a sky adorned with crimson clouds
I recall those people I couldn’t be with until now

Time flows past like water
So I construct a dam called memories
All the memories I failed to hold on to
They’re the reason I stare across the horizon today

I stroll barefoot through my memories
Towards these reddened leaves
I give my everything, I gently rely on them

I stroll barefoot through my memories
Through this familiar autumn air
I clasp my hand to my heart and fall deeply into sleep

The flowers and trees in my heart shrivel and dwindle
Burying all those memories I shall never unearth
To fall asleep right there
How wonderful it would be

It’s sad
It’s sad

I stroll barefoot through my memories
Hidden among those yellow gingko trees
Memories of our old days shall gently reawaken

I stroll barefoot through my memories
As the wind blows, I try to embrace the snow in my heart

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver]
[Translated by: hitoritabi]
Please take out with full credit